Название: Бюро находок Кармартена
Автор/Переводчик: kami_megumiБета: Мошка*Форма: проза
Размер: драббл, 510 слов
Пейринг/Персонажи: Крейри, Матильда (Розарио)
Категория: джен
Жанр: виньетка
Рейтинг: G
Размещение: После адвент-календаря с разрешения автора
Бюро находок было в Кармартене всегда. Кажется, началось все еще до рождения Мерлина. Тогда Розарио сколотил себе хижину, которая на протяжении веков разрасталась во все более крупное заведение. Сегодня это был двухэтажный особняк, притаившийся за углом совсем недалеко от Школы. Изменился и сам Розарио, ныне носивший имя «Матильда».
«Вернуться от Матильды» означало на сленге студентов «найти решение проблемы». В бюро находили потерянный смысл жизни, потерянную страсть к научным изысканиям, и даже потерянный из пары одинокий носок. Матильда бережно хранила все.
Когда звякал колокольчик на двери, вошедшего встречали загадочной улыбкой часы с маятником, лениво потягивающийся мэнкский кот, да бархатная подушка, что лежала на одной из полок самого первого из стеллажей. Стеллаж, в свою очередь, располагался вольготно всей своей шириной прямо за столом, на котором Матильда хранила свежий гроссбух. В зависимости от эпохи гроссбух был обтянут кожей, грубым льном, бумагой, или вовсе оглушительно яркой и глянцевой суперобложкой.
Крейри пришла сегодня в бюро находок за потерянным голосом. Не своим, конечно — доктора Итарнана. Тот с завидной регулярностью продолжал хрипнуть, сипнуть и замолкать посреди лекции, когда его шаловливому голосу приходила вдруг идея прогуляться.
Надо сказать, коллекция чаёв у Матильды в бюро стоила того, чтобы туда сбредались все голоса в округе. Поболтать о том о сём, отдохнуть и выпить чаю было для любого звука наградой, а уж тем более для голоса.
Голос доктора Итарнана нуждался в отпуске чаще всех из-за многовековой беспрерывной работы его хозяина.
Крейри деликатно коснулась звоночка на столе.
— Да-да? — выплыла Матильда из-за стеллажа с чемоданами путешественников и гостей города (он и был первым, что видели посетители: именно чемоданы терялись чаще всего, и в них же зачастую находились разбитые сердца, усталость и невыносимо острое «чемоданное» настроение). Увидев Крейри, Матильда рассмеялась. — Этот озорник Итарнана опять за свое?
— Угу, — согласилась Крейри, не желая раскрывать рта, чтобы и ее голос тоже не соблазнился покоем и уютом бюро.
— Не волнуйся, сейчас найдем, — ободряюще кивнула Матильда и зацокала каблуками своих модных туфель по паркету. Она скрылась за стеллажами, и до Крейри теперь долетали лишь обрывки ее мыслей вслух. — Ненаписанные, но озвученные идеи манускриптов... нет, не то. Перепись голосования... тоже не подходит. Как сюда попали головы воинов из Гастингса? Безобразие. Ага, голоса... голоса. Чаепитие? Опять? Ну сколько можно.
Крейри невольно улыбнулась той расслабленной манере, в которой Матильда журила ленивые голоса за безответственное отношение к хозяевам. Она знала, кажется, эти речи уже наизусть, и в обсуждениях с однокурсниками часто задавалась вопросом о том, чьи еще голоса так панибратски болтали с голосом Итарнана. Хранила ли Матильда голоса тех, кто так и не осмелился высказать свое мнение? Были ли на тех полках голоса ущемленных, бесправных, лишенных права говорить?
Когда Матильда вернулась, у Крейри на лице были написаны все эти вопросы. Как и со всеми потерянными ответами, Матильда лишь пожала плечами:
— Здесь можно найти всё, дитя мое. Забытые идеи, потаенные желания, потерянный дух Рождества. Все это есть в нашем бюро находок.
Ей не нужно было слышать Крейри, чтобы понять следующий вопрос. Матильда загадочно улыбнулась:
— А вот по этому вопросу лучше обратиться к самому Итарнану. В конце концов, пиктская фонетика косит всех.
Крейри проводила взглядом небольшой клуб дыма, повившийся из окна бюро в сторону Школы.
Вскоре она уже вернулась от Матильды.
@темы:
Росчерк совиным пером,
Близятся анфестерии
А драббл я завтра на свежую голову перечитаю.