Не в силах жить я коллективно/ По воле сумрачного Рока,/ Мне с идиотами противно,/ А среди умных- одиноко...
Разрешения на публикацию у автора не спросил, посему выкладываю ссылку на пост в его ЖЖ.

fravento.livejournal.com/29383.html

@музыка: Ensiferum – Victory Song

@темы: Какие еще мифы? Никакие это не мифы!, Курои, сын Дайре, Тарквиний Змейк

Судьба играет человеком, а человек играет на трубе.
Знаете, что меня больше всего удивляет и радует в метаморфозах? То, как с течением игры начинает работать телепатия: вот, думаю, напишу я про путника на дороге\шишку\гривну на шее ect., и практически тут же кто-то пишет именно про эти воплощения. Наверное, это очень хорошо, значит, в игре появляются свой ритм и своя гармония:)

Несколько раз я вслух перечитывала все исписанные нами страницы: если, точь-в-точь, как писал автор, представлять себе все образы, это приносит огромное удовольствие.

@темы: Метаморфозы барда Талиесина

Судьба играет человеком, а человек играет на трубе.
Играем!



Правила: (комментарии пишем в предыдущую тему.)

1. Приметы времени - до 20-го века.
2. Периоды времени:
Допустим, я говорю: "Семь лет я пробыл козой на склонах Карриг-Невенхир", - с интересом проговорил Мак Кехт.
- Тогда тот, чей ход через одного, обязан упомянуть число лет хотя бы для одного из своих воплощений: "На книжной полке стоял я в виде библейских текстов, сто лет я был в гобелен вплетен пурпурною нитью"
Примечание: внимательно следите за игрой! После одного повтора приема дальше повторять не нужно, но можно начать вызов периода заново. То же относится и к следующему правилу.
3. Зеркальное отображение:
Если игравший перед вами закончил строкой: "Я был крапивой в росе и росой на крапивных листьях", то вы можете сказать, например... э-э... "Я был настойкой из трав и белого горного меда, был сворою, гнавшей лань, и ланью, от своры бегущей".

4. Подписываемся на запись и играем:)

@темы: Метаморфозы барда Талиесина

Судьба играет человеком, а человек играет на трубе.
И зима не пришла, а в сообществе уже новая запись:)

Метаморфозы - дивная игра, только вот не с кем в нее играть. Может быть, кто-нибудь знает какое-нибудь живое сообщество или дневник, посвященные ей? Все тематические ЖЖ или даяры умерли самое позднее в 2009, а новых как-то не завелось.

Ежели ничего подобного в сети не осталось, то, может быть, возродим традицию? Коли так, то отпишитесь, пожалуйста, те, кто готов играть:) И, коли нас наберется хотя бы горстка, начнем в следующей же теме.



Кстати, рекомендую статью о "Метаморфозах" не как об игре, а как о реальном поэтическом приеме.
elena-feldman.blogspot.com/2010/06/blog-post_54...

@темы: Метаморфозы барда Талиесина

Homo homini felis est!

Many forms I had changed by ~Svetlana-IR on deviantART


Gwydion. The Gates by ~Svetlana-IR on deviantART
"В школу Мерлина в Кармартéне принимали всякого, кто сумел найти ее, войти в нее, разыскать там профессора Мерлина и ответить ему по билету".
А. Коростелева

@темы: Похвалы витражам, Гвидион

Homo homini felis est!
Читаю сейчас "Белую богиню" Грейвса - объемный весьма труд с подробным анализом и комментариями некоторых неясных мест в валлийской, ирландской и английской средневековой поэзии, в частности много внимания уделено "Мабиногиону" и известной (я надеюсь) "Битве Деревьев Талиесина.
Кроме того, там вскользь упомянуты пресловутые "древнейшие мифы человечества", вернее раздел, посвященный проблеме отцов и детей в целительских династиях. Но это так, к слову пришлось)))
Меня больше всего заинтересовал перевод имени "Бранвен". Читая "Школу", я считала, что одноименную башенку-путешественницу назвали так в честь сестры Брана, с которой, согласно валлийским источникам, произошла не слишком приятная история. Но даже эта история не дает нам объяснений, почему башня так себя вела. Зато если исходить из перевода имени - "белая ворона" - все сразу встает на свои места! Конечно, она - белая ворона среди остальных башен! Я не знаю, какой фразеологизм в валлийском соответствует нашей "вороне" (в английском языке есть выражение black sheep - черная овца), но поскольку автор "Школы" - носитель русского языка, то для нас "Бранвен" - это и имя героини из "Мабиногион", и что важнее, "белая ворона" в переносном смысле, и таким образом объясняет все странности в поведении башенки.

@темы: Языки живые и дохлые

Добрый день!
Как скромный и застенчивый почитатель книги о чудесной школе в Кармартене, я около года назад сам для себя и для занятия фантазии собрал небольшой форум. Построил замок, наполнил кабинет Мерлина всякой важной ерундистикой, ввернул лампочки в общежитии, наложил пыль на библиотечные фолианты, и размечтался о том, как было бы здорово, если бы здесь завелись жители: профессора, Мерлин, суровая комиссия и, конечно, ученики. Но дело было к сессии, да и был у меня форум (и сейчас есть, но речь не о нём), требующий внимания. Так и остался замок пустовать. Не раз и не два за год я возвращался к одинокому замку, но помочь ему ничем не мог - две сказки я бы не вытянул. Но тут я нашёл уютных вас. И вот предлагаю - если кому интересно, так я отдам замок в хорошие руки с дизайном, готовыми придумками и мешком благодарности. Может, и сам поучаствую, я даже не один. А там уже почти всё готово для жизни - только косметический ремонт сделать - и можно заезжать. Нужна только голова, готовая болеть организацию, интересности и порядок =)

Что скажете?
Меня можно ловить в аське - 2восемь2-6семь7-3три3

@темы: Школьный театр, У меня жизненно важный вопрос, профессор!

14:53

Homo homini felis est!

School Practice by ~Svetlana-IR on deviantART

"Пока Ллевелис ловил летящие сверху яблоки, чтобы не побились о землю, и наполнял ими корзины, к нему подошла какая-то местная девочка лет шести и умильно на него посмотрела. Ллевелис быстро обтер бывшее у него в руках яблоко концом небезызвестного шарфа и подал ей".
А.А. Коростелева



Kerwin Kweert by ~Svetlana-IR on deviantART

"Трое или четверо простодушных первокурсников, попытавшихся на другой день отыскать по расписанию Кервина Квирта и подойти к нему с мелкими жалобами, вернулись бледные и испуганные. По их словам, страшнее этого они никогда ничего в жизни не видели. Едва засунув свои носы в щель массивной двери, за которой Кервин Квирт вел свой предмет - восстановление из пепла, они забыли, зачем пришли, и зареклись впредь шляться по аудиториям старших курсов. На лекции происходило что-то неописуемое, и в эпицентре неописуемого располагался Кервин Квирт".
А.А. Коростелева


@темы: Похвалы витражам, Ллевелис, Кервин Квирт

19:24

And I wonder, why I ever went to space...
Хвастаю)
Самиздат)


Поживем - увидим, доживем - узнаем, выживем - учтем.
Извилистыми путями инета набрела на интересное, вот, решила поделиться, может быть, это окажется интересно не только мне. :)

ДИКАЯ ОХОТА Изначально Дикая Охота - свора собак белого цвета с красными ушами (характерные цвета животных потустороннего мира, напр. белые красноухие коровы, дающие очень густое и пенное молоко - один из традиционных объектов спора людей и эльфов - поздние ирландские, валлийские и шотландские легенды). Эти псы являются проводниками из верхнего мира (albio) в нижний (dumno). Отсюда Альбион. Принадлежат правителю Аннуина Арауну. Следовательно, предводителем Дикой Охоты можно назвать именно Арауна. Встречаются варианты, когда псы сопровождались менее знатными жителями Аннуина (низшими божествами, бесами (раннехрист.)).

Дикую Охоту можно наблюдать в любое время. Но наиболее часто она появляется в дни Безвременья, Промежуточных, Пограничных Состояний. Наиболее яркий пример - первое полнолуние после Самайна. Конец года, но еще не начало нового, Равноденствие, луна уже не пребывает, но еще не убывает. Еще один пример - Бельтан. В другие дни наиболее благоприятное время - сумерки. Граница между мирами мертвых и живых становится совсем тонкой и переходы могут произойти даже помимо воли самих людей или духов. Более поздний вариант (валлийск.) - предводитель Дикой Охоты Гвин Ап Нидд. Плохо идентифицируемое по функциям божество. Наиболее близкие соответствия - Кернуннос и Нуаду (Нодес - лат.). Внешний вид практически полностью соответсвует Кернунносу. Гвин Ап Нидда, так же как и Кернунноса, называют хозяином леса.

Некоторые источники приписывают Гвину Ап Нидду виртуозное умение игры в фидхелл. Именно Нуаду считается создателем этой игры. Также прослеживается соответствие имен. Гвин Ап Нидд является более поздней трансляцией, так как очень заметно влияние раннего христианства - в этом божестве четко обозначены сатанинские мотивы. В частности, ставка в игре в фидхелл - душа. Ни в одних ранних источниках ничего подобного не приписывается ни Кернунносу, ни Нуаду. Еще один вариант - Дикий Охотник приходит со Стеклянного Острова. Понятие Стеклянно Острова очень размыто. Это может быть остров со стеклянной башней, где до сих пор живут фоморы. Следовательно, предводителем Дикой Охоты может быть король фоморов. Учитывая, что в ирландской традиции фоморы несут отпечаток потустороннего, темного мира, все выглядит довольно логично. Стеклянный Остров часто смешивают с Авалоном. Правителем Яблочного Острова является Маннанан МакЛер (Манавидан маб Ллир - валлийск.). Хотя, учитывая принадлежность этого бога из Племени Богини Дану (Донн - валлийск.) к морской стихии, сложно представить его во главе своры собак из потустороннего мира.

Существуют еще несколько менее существенных трактовок Дикой Охоты. Считается, что друиды, знавшие моменты, наиболее благоприятствующие появлению Дикой Охоты, вызывали ее сознательно. Для этого использовались специальные ритуалы и настой корня мандрагоры. Как правило, это делалось в первое полнолуние после Самайна. Вызвав Дикую Охоту, они вступали с ней в определенный ситуационно-логический поединок. Если друид оставался жив, то он занимал более высокое положение в жреческой иерархии, а также получал дополнительную магическую возможность контакта с царством мертвых.

Отсюда

@темы: Какие еще мифы? Никакие это не мифы!, Наследие фоморов

23:23

Homo homini felis est!

An Astronomy Lesson by ~Svetlana-IR on deviantART

"Он появлялся перед учениками с дивным загаром, вынесенным из Индии, с указкой, сделанной из дерева джарра, и с перуанским амулетом на шее, и ясно было, что сразу по окончании урока он будет уже далеко. Он проверял тетрадки, сплавляясь по Замбези, и возвращал их с прилипшими к страницам листьями каких-то экзотических растений, насекомыми джунглей и с брызгами сока безымянных плодов".
А.А. Коростелева



Meeting at the library by ~Svetlana-IR on deviantART

"Гвидион въехал по скользкому полу внутрь и между рядами книжных шкафов, в которых толпились огромные фолианты, увидел архивариуса. Тот, в туфлях из змеиной кожи, в ночном колпаке и с фонарем, - было три часа дня, - щурясь, рассматривал Гвидиона незлобивым взглядом".
А.А. Коростелева


@темы: Похвалы витражам, Гвидион, Мэлдун, Хлодвиг Нахтфогель

Remembering speechlessly we seek the great forgotten language, the lost lane-end into heaven, a stone, a leaf, an unfound door.
Хотелось бы предложить всем желающим и любящим вселенную "Школы в Кармартене" создать что-то подобное hogwarts.ru - то есть настоящую Школу, с лекциями, преподавателями, курсами любимых предметов и огамическим расписанием. Лично я знакома с несколькими языками веб-программирования (что может пригодиться в создании подобного Хогвартсу портала), учу валлийский и профессионально занималась музыкой на протяжении 11 лет; еще занимаюсь японским и тибетским (это в струю увлечений Афарви).
По-моему, Школа Мерлина намного более достойна подобного, нежели универсум Поттера, хотя все субъективно, конечно.
Если найдутся желающие помочь в создании Школы или в ней поучиться, я буду рада.

@темы: Школьный театр, У меня жизненно важный вопрос, профессор!

20:33

Homo homini felis est!

Dian Cecht and Rhiannon by ~Svetlana-IR on deviantART

"Там он немного постоял, посмотрел за окно, достал с полки плошку с соком костяники, опустил в нее кончики пальцев и начал методично набрызгивать на свою светлую одежду кровавые пятна. Очень тихо, почти ничем нигде не скрипнув, вошла Рианнон. Она немножко постояла за плечом у Мак Кехта, потом тоже опустила пальцы в отставленную им плошку и молча помогла набрызгивать пятна на оставшиеся две рубахи, три туники и лабораторный халат. Когда их пальцы в плошке соприкоснулись, Мак Кехт счел возможным поднять глаза: интересно же посмотреть на человека, который вполне тебя понял".
А.А. Коростелева


@темы: Похвалы витражам, Рианнон, Диан Мак Кехт

21:42

Homo homini felis est!
Многоуважаемый профессор Мэрлин А.!
Глубоко почитаемый преподавательский состав!
Любимая наша Анна Александровна!
А так же родные наши админы и сообщники!
Позвольте мне с превеликой радостью поздравить вас всех со Днем Святой Двинвен!
И подарить... как и положено в этот день, много-много ложек, вырезанных из цельного куска дерева!


@темы: Близятся анфестерии

Homo homini felis est!

Prof. Fintan and Suan-Xzan by ~Svetlana-IR on deviantART

"Однажды профессор Финтан увидел, как Сюань-цзан выкладывает шашку за шашкой, заинтересовался правилами этой игры, и вскоре их можно было видеть в сумерках сидящими друг напротив друга за доской девятнадцать на девятнадцать клеток. Они напоминали духов Южного и Северного Ковша, столь прекрасно описанных историком Гань Бао."
(с)А.А. Коростелева


@темы: Похвалы витражам, Финтан, сын Фингена

Homo homini felis est!
Как вы думаете, стоит ли с детьми 12 лет играть в Метаморфозы на английском языке для активизации словарного запаса и закрепления новой лексики? Или им еще рано?

PS Прошу прощения, если сообщение не в кассу сообщества.

@темы: У меня жизненно важный вопрос, профессор!

Let's get into all kinds of trouble
03.10.2009 в 17:18
Пишет  llama:

"Школа в Кармартене"
Вот здесь
lenka-iz-hij.livejournal.com/166884.html?view=1...
считаются те, кто купил бы бумажную книжку.
Важно для переговоров с издателями.

URL записи

16:30

Homo homini felis est!
В книге неоднократно упоминается местоположение города: "Кармартен-на-Аске". Но валлийский город Кармартен стоит не на Аске, а на р. Тоуи. На Аске стоит г. Каэрлеон, который некоторые исследователи считают легендарным Камелотом.
Так о каком же городе говорится в книге? И если это ошибка автора, то преднамеренная ли она?

@темы: У меня жизненно важный вопрос, профессор!

Homo homini felis est!
Орбилий Плагосус

Настоящее имя Орбилий Пупилл Луций. Римский грамматик, родом из Беневента; служил солдатом, затем был учителем грамматики сначала в своем родном городе, затем, с 63 г. до Р. Х., в Риме, где умер в бедности, дожив почти до 100 лет. Он отличался большой суровостью и часто прибегал к телесным наказаниям; Гораций, бывший учеником его, называет его plagosus ("драчливый, избивающий"). Имя его сделалось нарицательным для обозначения педантичного школьного тирана.

Дион Хризостом

Род. ок. 40 г. н. э. в Прусе, маленьком городке у берегов Пропонтиды, расположенном в римской провинции Вифинии. Он происходил из знатной семьи и получил блестящее риторическое и философское воспитание. Жил в Риме, был изгнан Домицианом, вернулся туда в царствование Нервы и умер, оставив 80 речей, считавшихся образцовыми по своей классической «простоте» в период утонченной «Второй софистики» (I—II в. н. э.).
Приверженность к стоицизму не помешали Диону в молодости критиковать стоическую доктрину. Он был близок также к учению киников, и его можно считать кинизирующим стоиком ("стоик кинического толка").

Избранные речи Диона Хризостома

Оуэн Мак Кархи

Имеет, на мой взгляд, двух прототипов.
1. Оуэн, сын короля Уриена (6 в.), реальное историческое лицо, к которому обращена одна из од Талиесина. Являлся главой небольшого конного отряда воинов, которые быстро являлись на поле боя, сея панику. О нем есть упоминания в "Мабиноги": "Килох и Олвен", "Видение Ронабви", " Оуэн, или Хозяйка фонтана", "Передур, сын Эвраука" и в"Черной книге Кармартена"; в поздних переработках артуровского цикла (Кретьен де Труа, Т. Мэлори) выступает под именем Ивейн. В литературатурных памятниках его имя связано с вОронами, которые ему служили; возможно, так называли его дружинников.
2. Диармайд (фенний) - на щеке его красовалась удивительная родинка, увидев которую ни одна из женщин не могла остаться равнодушной и тотчас воспламенялась любовью к герою.

@темы: История Британских островов, Оуэн Мак Кархи, Дион Хризостом, Орбилий Плагосус

09:41

Aye Mak Sicur
У лис есть литературный язык, в основу которого положен перевод Библии, сделанный святым Рейнаром, в то время как олений язык, по сути, представляет собой совокупность говоров. Говоря о диалектных зонах...

Не знаю на счёт святого, но Рейнар-лис (или Ренар, или Рейнеке, в зависимости от выбранного первоисточника) - вполне конкретный персонаж вполне конкретной цепочки литературных произведений, о которых чуть подробнее можно почитать хотя бы в Педивикии. Ну, или вот здесь, если вам русский ближе английского. К тому же там иллюстрации разные.

Да, в чём-то стереотипичный антропоморфный герой-шутник, в связи с чем и возникает значительное сомнение, что речь идёт об одном и том же лисе - вполне можно нафантазировать, что герой литературный был назван в честь Св. Рейнара =)

@темы: Какие еще мифы? Никакие это не мифы!